Mag-isipgumawa ng sariling TeoryaPagdulog na maaaring magamit sa pagsusuri ng isang akda.
Paksa sa tula. Simbolismo Symbol - ito ang mga salita sa tula na may kahulugan sa mapanuring isipan ng mambabasa. Puno buhay ilaw pag-asa tinik pagsubok hirap Bathala - Panginoon 31. Kariktan - Pagsasama-sama ng mga katangiang nagpapatingkad sa katangian ng tula at pumupukaw sa mayamang imahinasyon ng bumabasa. Ang halos naging paksa ng mga akda. Kalupitan ng mga Hapones Ang kahirapan ng pamumuhay sa ilalim ng pamamahala ng mga Hapones Kabayanihan ng mga gerilya at iba pa 8. Nabuksang muli ang mga palimbagan ng mga pahayagan at mga magasin tulad ng.
Liwayway Bulaklak Ilang-ilang Sinag tala atbp. Panitikan sa panahon ito. Tulang Tagalog nagkaroon ng laman hindi. Ang Panitikan ng Pilipinas ay pangunahing tumutukoy sa umiiral umuunlad at namamayaning uri at anyo ng katutubòng panitikan. Subalit nakakasáma rin dito ang mga panitikang nilikha at ginawa ng mga Pilipinong nása labas ng sariling bansa sapagkat inakdaan ang mga ito ng mga Pilipino o ng may-lahing Pilipino sa malawak na nasasakupan ng paksa. Ang Griyegong katawagan na elegeia Griyego.
Mula sa ἔλεγος elegos panaghoy ay orihinal na tinutukoy sa kahit anumang tula na sinulat sa kambal na elehiyako at sinasakop ang isang malawak na paksa kamatayan pag-ibig digmaanKabilang din sa katawagan ang epitapiyo malungkot at kahapis-hapis na mga awitin at mga tulang paggunita. Idinagdag sa 20 na letra ang degrapo mula sa kastilaɕchfjll ňqrrvxz. Ikatlong ortograpiya ng wikang pambansa 1987-2001. Filipino 1973 Constitution Nagsasaad na ang pagdevelop at pagkakaroon ng pambansang wikang tatawaging Filipino. 1974 Tinawag ng Filipino ang wikang pambansa. Ikatlong ortograpiya ng wikang pambansa 1987-2001.
Filipino 1987 Ipinakilala ang. Mga Sanaysay sa Tula De La Salle University Publishing House 2014 ni Mesándel Virtusio Arguelles. Sa koleksiyong ito ng mga sanaysay at panayam tungkol sa pagtula pinupunit ni Mesándel Virtusio Arguelles ang kinasanayang halos automatikong paggamit ng linya para sa ibig sabihin Nasa tuluyan ang mga itomeditasyon sa kung ano ang malaya sa taludturan ang. Ito ay pangunahing ginagamit sa makapagbibigay ng ganap na salin. Mga dula awit at tula. Ang paksa ang tauhan at tagpuan ay kadalasang pinananatili ngunit ang kultura ng source langauge ay isiniasalin sa Ang Ibang Paraan ng Pagsasalin target language.
Transferens - ang paglilipat ng isang salita na Malaya - kadalasan ang saling ito ay malayo. Maaring isinulat binabasa o sinasaulo at may sapat na pag-aaral sa paksa. Nahahati ito sa tatlong 3 bahagi. Ang simula katawan at katapusan. Sa bahaging ito inilalahad ang layunin ng paksa kasabay ng stratehiya upang makuha sa simula pa lang ang atensyon ng tagapakinig. Ang mga nabanggit na wika ay maaaring ituring bilang minorya ng Lingua francas - wala sa mga wikang ito ang Opisyal na Katayuan ng Wika sa bansa.